Eppure soffia – 风依旧那样吹, 却勾起了愁思
风依旧那样吹,曾经的美好却不见了,没有节制地夺取,是一步一步走向毁灭而不自知,等终究明白了,却已来不及,已来不及拯救曾经生机勃勃的大地,已来不及拯救陷入绝境的人类……
这首歌曲来自意大利著名歌手Pierangelo Bertoli,这更像是一首勇敢的诗,如创作者一般勇敢,唱着他人不愿触及的歌词,唱得那么美丽而动人。
Eppure soffia - Pierangelo Bertoli
E l'acqua si riempie di schiuma il cielo di fumi
泡沫漂浮在河面 烟尘肆虐直到天际
la chimica lebbra distrugge la vita nei fiumi
化学毒害摧残河里的生命
uccelli che volano a stento malati di morte
病弱的鸟儿吃力地飞着 终于落向死亡
il freddo interesse alla vita ha sbarrato le porte
冰冷的利益重重地关上 生命的希望之门
un'isola intera ha trovato nel mare una tomba
整座岛屿了无生机 宛若海洋的墓场
il falso progresso ha voluto provare una bomba
虚伪而贪婪的野心 计划着一场爆炸
poi pioggia che toglie la sete alla terra che è viva
雨滴滋润大地饥渴而残缺的微命
invece le porta la morte perché è radioattiva
它那工业毒素却加重大地的病情
Eppure il vento soffia ancora
风依旧那样吹
spruzza l'acqua alle navi sulla prora
吹起水滴落在漂泊的船首
e sussurra canzoni tra le foglie
吹着悠扬的歌声 在树叶间穿梭
e bacia i fiori, li bacia e non li coglie
亲吻花儿 吻着 却不摘下一朵
Un giorno il denaro ha scoperto la guerra mondiale
某天 因为金钱爆发了一场大战争
ha dato il suo putrido segno all'istinto bestiale
金钱 揭开了兽性腐朽堕落的封印
ha ucciso, bruciato, distrutto in un triste rosario
去杀戮 去纵火 去毁坏 带来接连不断的痛苦
e tutta la terra si è avvolta di un nero sudario
大地的残骸被包裹起来
e presto la chiave nascosta di nuovi segreti
隐秘的钥匙再次打开另一片天地
così copriranno di fango persino i pianeti
污泥甚至侵袭掩埋别的星球
vorranno inquinare le stelle, la guerra tra i soli
星星也将被污染 战争的丑恶
i crimini contro la vita li chiamano errori
残骸生命的罪行 被称为错误
Eppure il vento soffia ancora
风依旧那样吹
spruzza l'acqua alle navi sulla prora
吹起水滴落在漂泊的船首
e sussurra canzoni tra le foglie
吹着悠扬的歌声 在树叶间穿梭
e bacia i fiori li bacia e non li coglie
亲吻花儿 吻着 却不摘下一朵
eppure sfiora le campagne
风依旧吹拂乡间
accarezza sui fianchi le montagne
依旧温柔轻抚群山
e scompiglia le donne fra i capelli
吹乱女人的秀发
corre a gara in volo con gli uccelli
与鸟儿比赛飞翔
Eppure il vento soffia ancora!!!
风依旧那样吹