【意语笑话】见过抠门儿的,可没见过这么抠儿的!
节约,是我人生的最大宗旨……
Un signore molto ricco, ma anche molto avaro, fa impazzire il maggiordomo con le sue manie di risparmiare su tutto.
有一位十分富有的先生,但也非常抠门,他节省所有东西,这种节约方式让管家都要疯了。
Quando il maggiordomo cucina, gli dice: "Risparmia il gas."
当管家烧饭时,吝啬鬼说:“省点煤气。”
Quando stira, dice: "Risparmia la corrente."
当管家熨衣服时,他说:“省些电。”
Quando è al telefono: "Risparmia il telefono."
当管家打电话时,他说:“省点电话费。”
Finchè, stanco il maggiordomo lo interrompe e dice: "Posso dirle la mia opinione?" e il signore: "No, risparmia il fiato!"
直到管家累觉不爱,他打断吝啬鬼,说:“可以和您说说我的想法吗?”,抠门先生答道:“不,省点力气吧别浪费口舌了!”
小丸子都生气了!
- 相关热点:
- 速成意大利语