这是个有着茫茫白沙和清澈见底海水的岛屿,它是一片半开垦的天堂。今天小编为大家带来的是撒丁岛游玩的终极攻略。

L'estate ormai è alle porte e si comincia a pensare dove trascorrere le tanto attese vacanze estive. Il mare è sempre la meta più richiesta. Spaparanzarsi al sole circondati da paesaggi d'incanto è il sogno di molti vacanzieri. L'Italia vanta tantissimi luoghi incantevoli dove andare in vacanza, ma se non sapete proprio quale scegliere vi diamo 8 buoni motivi perché la Sardegna dovrebbe essere la vostra prossima meta per le vacanze. Solo a guardare le foto dell'isola italiana già si capisce che lo splendido mare è una delle motivazioni che vi dovrebbe portare in questa splendida terra. Ma non solo, la Sardegna possiede tante altre altre qualità che vi aiuteremo a scoprire.
夏天就要到了,你是否已开始迫不及待,思考去哪度过期待已久的暑假。但海边总是最为热门的目的地。迷人景色环绕下的太阳浴,简直是所有游客的梦想。意大利拥有许多度假胜地,统统是迷人美丽的地方,但如果你还在犹豫,我们就给你8个绝佳的理由,安利撒丁岛应该是你的下一个度假地。只要看一眼撒丁岛的图片你就会明白,壮丽的大海就是将你带到这片神奇土地的最大原因之一。但这不是唯一的,撒丁岛还有许多其他等待你发掘的亮点,我们一起来看吧。

1. L'incanto del mare e delle spiagge  欣赏大海与海滩的魅力

Il punto forte della Sardegna è il mare e le incantevoli spiagge. Il litorale sardo ospita paradisi selvaggi ricchi di fascino e natura, con sabbia fine e un mare limpido e trasparente, per soddisfare tutte le esigenze: relax, sport, divertimento. Spiagge bianchissime e acque cristalline hanno fatto della Sardegna una delle principali mete balneari in Italia. Tra le spiagge più belle della Sardegna è senz'altro doveroso citare La Pelosa di Stintino, La Cinta di San Teodoro (Olbia-Tempio), Cala Goloritzé e Cala Mariolu di Baunei (Ogliastra) e Porto Giunco di Villasimius (Cagliari).
撒丁岛最大的亮点就是壮丽的大海和迷人的沙滩。岛上沿海地带是极富魅力的自然天堂,细沙和清澈的海水能满足游客所有的遐想:放松、运动与娱乐。白沙和蓝水使得撒丁岛成为意大利热门的游泳旅游目的地之一。要说撒丁岛中最美的沙滩,就不得不提到,La Pelosa di Stintino,La Cinta di San Teodoro(奥尔比亚 - 坦皮奥),Cala Goloritzé e Cala Mariolu di Baunei(奥里亚斯特拉)和Porto Giunco di Villasimius(卡利亚里)。
La Pelosa di Stintino

La cinta di san teodoro

2. L'instancabile vita notturna 品尝毫无倦意的夜生活
La Sardegna non è solo Costa Smeralda e resort per vip, ma è anche il luogo giusto per i giovani e per chi cerca il divertimento, soprattutto di sera. La movida si concentra ad Alghero e San Teodoro, due splendide cittadine alla portata dei giovani turisti. Ad Alghero ci si può rilassare nella magnifica Riviera del Corallo, dove sorseggiare un cocktail in uno dei baretti sul mare. La vita notturna è molto attiva in discoteche come La Siesta e Il Ruscello. San Teodoro è la meta ideale se volete andare per locali. Il divertimento è inesauribile in discoteche come l'Ambra Night, storico locale situato sul mare, e La Luna Glam Club, ricca di eventi e serate.
撒丁岛不仅只是黄金海岸,或是明星们的旅游地,它还是年轻人和寻乐者的圣地,尤其是夜晚。夜生活主要集中在阿尔盖罗和圣特奥多罗,这是年轻游客们的理想小镇。在阿尔盖罗你可以在美丽的Riviera del Corallo休息放松,在沙滩上的小酒吧品尝一杯美味的鸡尾酒。夜生活也跳动在类似La Siesta和Il Ruscello这样的迪厅。若你还想去具有地方特色的酒馆,San Teodoro就是你的选择。夜生活娱乐是无穷无尽的,还推荐比如坐落于海边的历史悠久的Ambra Night和活动丰富的La Luna Glam Club。
Alghero(阿尔盖罗)

3. Andare a spasso per la storia 在历史的气息中肆意漫步

La Sardegna non è solo mare, è anche archeologia. Nuraghi e villaggi nuragici, Tombe dei Giganti e Pozzi Sacri, Dolmen e Menhir, Domus de Janas, siti fenicio-punici e romani. Di sicuro i Nuraghi sono uno dei simboli di questa terra. Il complesso più importante è quello di Barumini ma in qualsiasi parte della Sardegna ne troverete almeno uno. L'isola custodisce una storia millenaria che si racconta al mondo in un’affascinante commistione tra storia e leggenda in una terra tutta da scoprire.
撒丁岛不仅有海,更是考古胜地。推荐努拉盖(史前撒丁岛上石块垒成的平顶圆锥状建筑)和努拉盖村庄、巨人墓与圣井、支石墓和立石、Domus de Janas(一种墓室)、腓尼基-迦太基和罗马遗迹。当然,努拉盖是这片土地的象征符号之一。其中最重要的一个位于巴鲁米尼,在撒丁岛的每处,多少都能看到这种建筑。这块岛屿已有一千多年,它向世人讲述着历史和传奇,它等待着被一点一点发现。
Nuraghi(努拉盖)

4. Scoprire antiche tradizioni ed eventi 探寻古老的传统和风俗
La Sardegna è molto legata alle sue tradizioni. Basti pensare alla caratteristica Cavalcata Sarda, ai suggestivi Candelieri o ai balli sardi e tanti altri eventi. Queste manifestazioni raccontano tanto della terra, della sua storia e dei suoi abitanti e catturano lo sguardo con forme e colori che diventano spettacolo anche agli occhi dei più piccoli. Una menzione speciale va data al “Canto a Tenore”, un canto corale dichiarato patrimonio intangibile dell’umanità dall’Unesco nel 2005.
撒丁岛非常重视自己的传统。包括充满特色的撒丁骑兵队、迷人的烛台或当地舞蹈等等。这些都在讲述着这片土地,以及它的历史和人民,各式各样的文化吸引着人们的眼球,甚至连小孩们都流连忘返。特别值得一提的是“Canto a Tenore”(“撒丁岛田园牧歌”),2005年被联合国教科文组织列为人类非物质文化遗产。
Cavalcata sarda(萨丁骑兵游行)

5. La buona cucina  独一无二的当地美味
In Sardegna c'è una tradizione culinaria delle più buone e conosciute in Italia. Piatti saporiti provenienti dalla tradizione marinara, pastorale e contadina, come i malloreddus, i culurgiones, la fregula, la zuppa gallurese, la panada, il porceddu, la cordula, lo zimino e molti altri ancora, riescono sempre a conquistare i palati dei turisti. Non mancano di certo i dolci, amati dai turisti e dagli isolani. Ricordiamo: le seadas, le formaggelle, le pardulas, i pabassinas, ed i biscotti savoiardi sardi. Da non dimenticate la produzione vinicola locale e i buonissimo Mirto.
撒丁岛有着源远流长的美食传统。岛上渔民、牧民与农民家庭传统美食有比如malloreddus(一种类似麻什形状的撒丁岛风味的意大利面)、 culurgiones(撒丁岛传统饺子)、fregula(硬小麦面粉制作而成的球状面食)、zuppa gallurese(撒丁岛加卢拉地区的一种由面包、牛肉与奶酪制作而成的美味)、panada(撒丁岛包含馅料的面包)、烤乳猪、cordula (旋转烤羊或羔羊内脏,填入肠衣红,配土豆烘焙或配番茄和豌豆炖)、zimino (菠菜、大蒜、芹菜、酒等做的调味卤)等等,他们总是能够满足游客的口味。当然不能少了深受游客和岛民喜爱的甜品,如seadas (油炸甜意大利面,以奶油奶酪填馅,外表覆盖蜂蜜)、软奶酪,pardulas(撒丁岛复活节传统甜食)、pabassinas(加葡萄干做成的小蛋糕)和撒丁岛萨沃依饼干。另外还有当地的葡萄酒产品和超级美味的樱桃酒。

说到这儿,小编决定科普一波萨丁美食:
Marolledus(下锅前很像蚕蛹)

Culurgiones(穿越的沙县蒸饺君)

Pardulas(直戳萌点的甜食)

6. E' uno dei posti più salutari del mondo 最具养生价值的地点之一
La Sardegna è nel mondo uno dei posti più salutari dove vivere, di conseguenza, insieme a poche altre città, ha la più alta concentrazione di ultracentenari nel mondo. A parte i buoni geni, sembra che il buon vino sardo, il saporito olio d’oliva e i freschi prodotti agricoli abbiano un enorme effetto positivo sulla longevità. Assaggiare qualcosa di genuino potrebbe non farvi male.
撒丁岛是世界上最适合养生的地方之一,与其他几个城市一同拥有着世界百岁老人最高密度。除了良好的基因,撒丁酒、美味的橄榄油与新鲜的农产品都是长寿的催化剂。品尝这里的地道美食绝对不会让你感到不适。
Vini rossi di Sardegna(萨丁红酒)

7. Per la vera natura incontaminata 
享受真正纯粹的大自然
La natura della Sardegna è ancora in gran parte incontaminata, la scarsa industrializzazione consente livelli di integrità rari in Europa e quasi introvabili in Italia. Inoltre nell'isola ci sono innumerevoli spazi all'aperto dove rilassarsi con la famiglia o con gli amici. Si possono trovare boschi, foreste, montagne, coste rocciose e quant'altro.
撒丁岛的自然风光在很大程度上保持着原始的面貌,工业化水平之低全欧洲罕见,在意大利几乎不可能找到一样的地方。此外岛上有无数的户外空间,能与家人或朋友一起放松休息。你可以徜徉在树丛中、森林里、高山上或是石海岸边。

8. Si può scoprire più volte 每一次都会有新发现
La Sardegna è così grande che ci puoi tornare tante volte e vederne sempre una parte diversa, per andare da Olbia a Cagliari ci vogliono più di 3 ore.
撒丁岛是如此之大,我们可以重返很多次,每一次都会有不同的发现。从奥尔比亚到卡利亚里需要花费3个多小时。

怎么样,看完撒丁岛的风土人情,有没有暑假去那儿的打算呢?既能享受阳光沙滩,又不至于晒太黑,非常适合喜爱海岛出行的游客。
(以上图片均来自互联网)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。